Redigieren - hierbei werden kleinere Veränderungen im Ausgangstext in die Übersetzung übernommen, z.B. Textauszeichnungen in Vorentwürfen. Dabei kommt normalerweise die Funktion „Änderungen verfolgen“ zum Einsatz.
Korrekturlesen - - hierbei wird die Übersetzung unter Anlegen eines kritischen Maßstabes gelesen um zu gewährleisten, dass sie in Sinn und Bedeutung dem Ausgangstext entspricht und auf die betreffende Zielgruppe zugeschnitten ist. Die erforderlichen Änderungen bezüglich Grammatik, Syntax oder Stil werden durchgeführt. Auf Anfrage kann die endgültige Fassung einer Übersetzung auch Korrektur gelesen werden, bevor sie gedruckt wird. In diesem Fall wird nur die endgültige Fassung der Übersetzung Korrektur gelesen, um kleinere Formatierungs-, Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehler (z.B. Groß- und Kleinschreibung) aufzuheben, ohne den Ausgangstext zu berücksichtigen.
HINWEIS: Ehe wir einen Auftrag zum Redigieren oder Korrekturlesen einer Übersetzung annehmen, müssen wir dieselbe erst gesehen haben, um die Qualität der Übersetzung zu beurteilen. Falls die Übersetzungsqualität nicht professionellen Maßstäben entspricht, muss der Ausgangstext eventuell neu übersetzt werden. In diesem Fall teilen wir Ihnen dies mit, bevor wir mit einer Übersetzung beginnen.
BESCHREIBUNG:
Dieser Kurs eignet sich für Arbeitgeber und Arbeitnehmer und vermittelt die Grundlagen der deutschen Sprache und Kultur, die zur Verständigung für Anfänger erforderlich sind. Bei diesem Kurs wird die Fremdsprache durch die Behandlung verschiedener Themen nach Kapiteln des Arbeitsbuches vermittelt. Themenbeispiele sind: Reisen, Geschäftsleben, Begrüßungen, Bestellungen, usw. Die Teilnehmer erwartet eine Kombination aus Unterrichtseinheiten am Veranstaltungsort und selbständig zuhause durchzuführenden Aufgaben.
ZIELSETZUNG:
- Leichteres Erlernen der Grundlagen der deutschen Sprache
(Sprachniveau: Anfänger A 1, entsprechend Definition der EU)
- Einführung deutscher Sätze, Wortschatz, grundlegender Grammatik und Aussprache
- Einführung wichtiger sprachlich relevanter Kulturbesonderheiten und zu vermeidender Fauxpas.
KURSZEITEN:
Der Kurs kann sowohl innerhalb von 6 als auch innerhalb von 8 Wochen durchgeführt werden. Unterrichtseinheiten finden zweimal die Woche statt und dauern jeweils 90 Minuten. Beispiel: dienstags und donnerstags 17.00 – 18.30 Uhr.